Summary
Hellenic Lyric
Translated and preface written by: Aleksandar Gatalica
"How to translate Greek poetry is the last question that every modern culture has to face today. Every translator of this poetry should not hesitate, there is nothing but sheer agony. How to find an appropriate point of view for
poetry which, as has been said, was also a lyric, but also a curse, a notice, a cry and a call to battle? This can only be achieved with a radical change of the verse pattern, the character of the translated poetry and the excellent use of vocabulary. Only such an approach
has the opportunity to show the Hellenes as they really were - as masters and jugglers with many emotions that they deal with at the same time."
Aleksandar Gatalica
Biblos Newsletter
New titles, special copies and quiet recommendations from the antiquarian bookshop.