Sažetak
Marijana Ricl: Trinaest sokratskih dijaloga
Ova knjiga bavi se dijalozima koji su u antici pripisivani Platonu, ali njegovo autorstvo se sada dovodi u pitanje. Naime, u tim sokratovskim dijalozima ulogu glavnog sugovornika (ponekad i pripovjedača) igra izmišljeni Sokrat, a oni obično pokušavaju oponašati stil, jezik i atmosferu odgovarajućih Platonovih djela. Velika većina dijaloga sada se prvi put pojavljuje na našem jeziku (Aksioh, O pravednicima, Klitofont, Minos, Suparnici u ljubavi, Demodok, Sizif, Eriksija, Hiparh, Ovrlini, Vodenjak), dok su Tajgej i Alkibijad Manji već prevedeni. Svakako je važno da velika većina njih nisu Platonovi tekstovi, ali za neke (poput dijaloga O pravednicima) ta se mogućnost ne može u potpunosti isključiti. Osim samih prijevoda, veliku vrijednost ove knjige predstavljaju komentari, koji su izuzetno opsežni i opremljeni iscrpnim kritičkim aparatom. Velika učenost autora i izvanredno vrijeme i trud uloženi u njihovo pisanje vidljivi su na svakoj stranici. U komentarima je uključen i niz posebnih studija koje rješavaju neka uža, ali važna pitanja. Tako unutar prvog od trinaest dijaloga, Taega, nailazimo na opsežnu analizu sokratskog shvaćanja ljubavi i umijeća ljubavi te na neočekivano sveobuhvatnu studiju takozvanog Sokratovog demona, glasa koji je navodno čuo.