Sažetak
Hesiod: Heraklov štit
Igor Javor je pouzdanom točnošću i inovativnim stilskim i metričkim rješenjima u potpunosti prenio arhaičnost izričaja starinskog pjevanja, približivši ga suvremenom čitatelju. Posebno je važan Javorov dvojezični prijevod spjeva, kao i složeni komentari uz prijevod, u kojima su se komparativnom analizom u znanosti iskristalizirali jasniji pogledi na „homersko pitanje“; time je učinjen značajan korak u daljnjem istraživanju aktualnih pitanja svjetske homerologije i klasične filologije, a uz to dat je poticaj za unapređenje klasičnih studija u srpskoj kulturi.
Iz recenzije prof. dr. Gordane Pokrajac