Sažetak
Miloš Crnjanski: Antologija kineske lirike
Ovo je prvo zasebno izdanje glasovite Antologije kineske lirike koju je 1920. priredio i preveo Miloš Crnjanski. Ovdje je sakupljena sva velika kineska poezija od Knjige promena, Lao Cea i Konfucija do Li Tai Poa, Tu Fua, Vang Veija. Vezano za ovu knjigu može se podjednako govoriti o ljepoti kineske poezije i o ljepoti Crnjanskovog prijevoda. „I, u Parizu, ja sam, utvrdivši tekst, provodio u muzejima, duge i svetle noći, koje se iz vidika nisu spustile na zemlju, nego samo na vrh srebrne neke trske, na starim svilama, dovodile su me do mirnog osmeha, kojim se jedino može razumeti tekst Lao-Cea. Posle podna u polumračnom muzeju Gime, pre nego što je proleće došlo, sa kamenim glavama, oko čijih usana lebdi blag, mutan osmeh, pomagala su me bolje, nego svi rečnici i leksikoni londonskih sinologa.“ (Miloš Crnjanski)