Sažetak
Aldous Huxley: Pripovijetke
Engleska riječ bore, gnjavator, neutvrđene je etimologije. Neki je jezikoslovci izvode iz istoimenog glagola to bore, što znači bušiti, vrtati«. Gnjavator je čovjek koji vam vrta rupu u duhu, koji nemilosrdno ruje kroz vašu strpljivost, kroz sve oklope kojima ste se uzalud ogradili praveći se gluhi, nepažljivi i grubi – vrta i vrta, dok vas ne izvrta skroz naskroz do same srži. Ali ima i drugih jezikoslovaca, isto tako dobrih ako ne i boljih, koji bi tu riječ izveli iz francuskog glagola bourrer >kljukati, zasititi«.
Po toj etimologiji, gnjavator bi bio čovjek koji vas kljuka svojim debelim, mučnim raspravama, koji vam svoju lojem obloženu osobu poput valjuška gura niz grlo. Kljuka vas, i vi ste ga, da se poslužimo zgodnom poredbom, siti do grla. Rado vjerujem, premda to nije moguće, da su oba ova izvoda točna, jer gnjavatori vas i vrtaju i kljukaju. Oni su kao zubarsko svrdlo, ali i kao stari uštipci.
Osim toga, imaju još jednu osobinu koju svrdla i uštipci nemaju zadijevaju se, lijepe. Zato se premda nisam filolog usuđujem predložiti i treći izvod iz riječi burr, čičak.
Burr, bourrer, bore sve gnjavatorove osobine, ljepljivost, kljukanje i vrtanje, sadržane su u ta tri moguća korijena. Svaki od njih zaslužuje da bude točan.
Biblos Newsletter
Novi naslovi, posebni primjerci i tihe preporuke iz antikvarijata.